Feuille de PVC souple de 1,5 mm d’épaisseur, armée de fibre synthétique en polyester et dotée d’une surface antidérapante, conçue pour être soudée sur la membrane d’étanchéité principale, formant des chemins de circulation sur les toitures.
Domaines d'application
- DANOGRID PVC se déroule et se pose librement sur le revêtement d’étanchéité apparent en PVC-P ou bitumineux des toitures- terrasses plates inaccessibles, techniques, zones techniques ou toitures inclinées. Un espace de 2 cm est à laisser entre 2 lés de caillebotis juxtaposés. S’emploie sur des pentes allant jusqu’à 35%.
Avantages et bénéfices
- Compatible avec toutes les feuilles synthétiques de la gamme DANOPOL®.
- Surface structurée antidérapant.
- Permet l’accès technique au toit.
- Fournit un soudage et un taraudage très fiables.
- Protège l’étanchéité.
Mode d'emploi
- Déroulez le chemin de circulation et laissez-le reposer à plat. _
- Les rouleaux seront déroulés de façon à permettre l’évacuation des eaux de pluies.
- Soudez tout le périmètre du chemin de circulation sur la membrane d’étanchéité à l’aide d’une machine à air chaud automatique ou manuelle et d’une roulette silicone. Le soudage doit être supérieure à 4 cm.
Indications et recommandations importantes
- En cas de réhabilitation il sera nécessaire de tenir compte des incompatibilités chimiques avec d'anciennes étanchéités à base de bitume modifié ou d'asphalte, pouvant nécessiter la suppression totale ou la mise en oeuvre de couches de séparation appropriées (géotextiles, des couches de mortier, le film polyéthylène, etc ...). S'assurer de la compatibilité chimique du PVC WALWAY avec d’autres matériaux.
- La soudabilité et la qualité des soudures dépendent des conditions météorologiques (température, humidité), des conditions desoudure (température, vitesse, pression, propreté) et de l’état de la surface de la membrane (propreté, humidité). Pour cela, le réglage et la mise au point du chalumeau à air chaud sera nécessaire avant chaque reprise de chantier, assurés par essai de soudure, avec contrôle destructif par pelage manuel pour assurer un montage correct.
- Le contrôle des soudures à la pointe sèche doit être effectué après refroidissement ou évaporation complète du solvant.
- Des mesures de sécurité appropriées seront prises lors des travaux de soudure vis-à-vis des vapeurs pouvant devenir irritantes.
Manipulation, stockage et conservation
- Le produit doit être stocké dans un endroit sec à l’abri de la pluie, du soleil, de la chaleur et des basses températures.
- Le produit sera utilisé par ordre d’arrivée.
- Ce produit n’est ni toxique ni inflammable.
- Facile à couper pour adapter les dimensions à l’ouvrage.
- Les travaux d’étanchéité ne doivent pas être effectués lorsque les conditions météorologiques peuvent être préjudiciables, notamment lorsqu’il neige ou en présence de neige ou de glace sur le toit, lorsqu’il pleut ou que le toit est mouillé, avec une humidité de surface > 8% selon la NTE QAT, ou en cas de vent fort.
- Aucun travail de soudage ne doit être effectué lorsque la température ambiante est inférieure à -5 °C pour le soudage à l’air chaud.
- Doit être conservé dans son emballage d’origine, en position horizontale et avec tous les rouleaux parallèles (jamais croisés), sur un support plat et lisse.
- Dans tous les cas, les normes de sécurité et d’hygiène au travail ainsi que les normes de bonnes pratiques de construction doivent être prises en compte.
- Pour toute précision complémentaire, veuillez consulter notre service technique.
Avis
- Les informations contenues dans ce document et dans tout autre conseil fourni sont données de bonne foi, sur la base des connaissances et de l'expérience actuelles de DANOSA lorsque les produits sont correctement stockés, manipulés et appliqués, dans des conditions normales et conformément aux recommandations de DANOSA. L'information s'applique uniquement à la ou aux applications et au (x) produit (s) auxquels (auxquelles) la référence est expressément faite. En cas de modification des paramètres de l'application ou en cas d'application différente, consultez le service technique DANOSA avant d'utiliser les produits DANOSA. Les informations contenues dans ce document n'exonèrent pas la responsabilité des agents du bâtiment de tester les produits pour l'application et l'utilisation prévue, ainsi que leur application correcte conformément aux réglementations légales en vigueur. Les images du produit utilisées dans nos communications sont indicatives et peuvent différer légèrement en couleur et en apparence esthétique par rapport au produit final.Les commandes sont acceptées conformément aux conditions générales de vente en vigueur.DANOSA se réserve le droit de modifier, sans préavis, les données reflétées dans cette documentation.Site Web: www.danosa.com Courriel: info@danosa.com Téléphone: +34 949 88 82 10