CONFORDAN 900

Bande de non-résonnant entre les éléments rigides.

Variations du produit:
Protection contre le bruit
EPD S-P-04340 EPD S-P-04340
Partager
CONFORDAN 900 est un produit bicouche formé par une membrane auto-adhésive de bitume de haute densité et un polyéthylène chimiquement réticulé thermo soudé à l’antérieure.

Vidéo d'installation

custom-preview

Domaines d'application

  • Barrière anti-humidité et barrière de séparation pour les revêtements de sols stratifiés.
  • Complément du système IMPACTODAN®.
  • Rénovation acoustique des dalles.
  • Systèmes de revêtement de sol à haut rendement acoustique tels que les hôtels, les résidences, etc. et où moins de bruit intérieur est requis.

Avantages et bénéfices

  • Admet de petites irrégularités dans le sol.
  • Pare-vapeur.
  • Bonne résistance à la compression.
  • Réduit le bruit de la plate-forme. Sonorité réduite.
  • Grande durabilité.
  • Grande résistance à la déchirure.
  • Installation peu coûteuse, simple et efficace.
  • Le ruban d’étanchéité en aluminium réduit la charge statique.
  • Amélioration du niveau de bruit aérien entre éléments rigides ΔRA > 4 dBA.
  • Améliore le niveau de bruit d’impact sous palette ΔLw > 22 dB.
  • Améliore le niveau de bruit d’impact sous mortier de 5 cm ΔLw > 21 dB.
  • Résistance chimique et thermique optimale.
  • Sensation de confort dans la zone de circulation.
  • Sonorité de 70 sones.

Mode d'emploi

Une installation du CONFORDAN 900 montré sur les photos suivantes:

Indications et recommandations importantes

  • Le mortier flottant doit être suffisamment résistant pour ne pas se fissurer. (Voir le DPS nº 1.3).
  • Le revêtement de façade d’un bâtiment doit se terminer dans le mur de séparation entre les différents utilisateurs. Voir le DPS 2.1
  • Les installations ou éléments susceptibles de provoquer des vibrations qui pénètrent à l’intérieur des cloisons doivent être protégés par des coques en PE réticulé. Voir le DPS 2.3
  • Les ancrages de cadre ne doivent pas être fixés à la charpente du bâtiment, sauf sur le toit. Voir le DPS 3.2
  • Pour que le système soit parfaitement déterminé par l’isolation, il ne doit y avoir aucune transmission latérale indésirable.
  • Reculez la cloison sur les piliers.
  • Une isolation contre les bruits d’impact doit être utilisée (par exemple, système IMPACTODAN) Voir le dossier AA01
  • Ce produit fait partie d’un système d’isolation acoustique, c’est pourquoi, il faut tenir compte du catalogue des solutions constructives Danosa, fiches de Mise en service de l’isolation acoustique. « Détails et points singuliers » (DPS), ainsi que le reste de la documentation Danosa.
  • Systèmes d’évacuation des eaux usées isolés avec FONODAN BJ ou ACUSTIDAN. Voir les fiches BAJ1 et BAJ2 de « Solution d’isolation acoustique » de Danosa.

Manipulation, stockage et conservation

  • Stockez dans un endroit couvert et ventilé dans le respect des normes en vigueur.
  • Consultez la fiche de données de sécurité du produit.
  • Selon les directives CEE indiquées sur l’étiquetage des substances dangereuses (GefStoffV), ce produit ne nécessite pas d’étiquetage spécial.
  • Le produit est considéré comme non dangereux pour le transport (ADR, RID, UN, IATA/ICAO)
  • Le produit, en tant que tel, n’est pas classé comme dangereux pour le transport.
  • Dans des conditions normales, le produit n’est pas dangereux.
  • Lors de l’application, les mesures appropriées doivent être prises lors de la manipulation des outils.
  • Stable à température ambiante. Évitez des températures supérieures à 80 °C car elles altèrent les propriétés du matériau et accélèrent sa dégradation.
  • Les travaux d’étanchéité ne doivent pas être effectués lorsque la température ambiante est inférieure à + 5 °C pour le soudage à l’air chaud.
  • Aucune protection individuelle n’est requise pendant le transport et la manutention.
  • Dans tous les cas, les normes de sécurité et d’hygiène au travail ainsi que les normes de bonnes pratiques de construction doivent être prises en compte.
  • Pour toute précision complémentaire, veuillez consulter notre service technique.

Avis

  • Les informations contenues dans ce document et dans tout autre conseil fourni sont données de bonne foi, sur la base des connaissances et de l'expérience actuelles de DANOSA lorsque les produits sont correctement stockés, manipulés et appliqués, dans des conditions normales et conformément aux recommandations de DANOSA. L'information s'applique uniquement à la ou aux applications et au (x) produit (s) auxquels (auxquelles) la référence est expressément faite. En cas de modification des paramètres de l'application ou en cas d'application différente, consultez le service technique DANOSA avant d'utiliser les produits DANOSA. Les informations contenues dans ce document n'exonèrent pas la responsabilité des agents du bâtiment de tester les produits pour l'application et l'utilisation prévue, ainsi que leur application correcte conformément aux réglementations légales en vigueur. Les images du produit utilisées dans nos communications sont indicatives et peuvent différer légèrement en couleur et en apparence esthétique par rapport au produit final.Les commandes sont acceptées conformément aux conditions générales de vente en vigueur.DANOSA se réserve le droit de modifier, sans préavis, les données reflétées dans cette documentation.Site Web: www.danosa.com Courriel: info@danosa.com Téléphone: +34 949 88 82 10

Présentation

  • Longueur (cm): 1000
  • Largeur (cm): 92
  • Epaisseur (mm): 3.9
  • Epaisseur (mm) ~ Norme: EN 1923
  • m² / Paquet: 147.2
  • ml/palette: 56
  • Surface (m²): 9.2
  • Code du produit: 610201
CONFORDAN 900.

Données techniques

Concept Valeur Norme
Masse nominale (kg/m²) 6.57 -
Mejora del nivel de ruido aéreo entre placas; ΔRA >3 EN 140-1
Conductivité thermique du polyéthylène réticulé (W / m K) 0.04 2300
Déformation restante (24h compressé à 50%, 23ºC) (%) 0.050 EN 1856
Espesor del aislamiento a fijar (mm) 3,9 -
Masse nominale (g/ml) 147.2 EN 1849-1
Perte d’insertion; IL (dBA) >12 -
Réaction au feu EN 822 EN 13501-1
Substances dangereuses PND -
Température de travail (ºC) < 100 -
Tolérance d'épaisseur (%) +/- 0,2 EN 823
Tolérance de longueur et de largeur (%) 1 EN 822
Travail d'hystérésis (Nm) >2 EN 3386-1

Données techniques supplémentaires

Concept Valeur Norme
Renforcement du bruit d'impact nLn (dB) 22 EN 140-8 EN 717-2

Normes et certification

  • La certification est le résultat d’essais réalisés dans des laboratoires officiels, donnant son résultat comme une amélioration du système au bruit d’impact d’un plancher normalisé.
  • *Pour toute question sur les tests, consultez notre service technique.
  • Le marquage CE ne peut être apposé que sur les produits et systèmes couverts par les normes européennes harmonisées (EN),  Guide d’Agrément Technique Européen (ETAG) ou les procédures d'évaluation communes (CUAP) développées au sein de l'EOTA. Pour les produits des gammes acoustiques, il n'existe actuellement aucune norme européenne ni document officiel définissant et entérinant techniquement les conditions inhérentes au procédé, ce qui rend impossible l'apposition du marquage CE. Conformément à la législation en vigueur, le marquage CE n'est pas obligatoire pour la gamme acoustique de DANOSA.
LaboratoireTest (EN 140-3) nºRésultat (EN 140-16)
Laboratorio Danosa (entre yeso laminado)F 900 03PL/2011ΔRA= 4 dBA
Laboratorio Danosa (ruido de impacto)*F 900 02R/2010LnW(C1)= 56 (1) dB

Informations sur l'environnement

Concept Valeur Norme
Les composés organiques volatils (COV's) (µg/m³) 15 ISO 16000-6:2006
Contenu de matière première recyclée (%) 14,4 -
Pré-consommation de contenu recyclé (%) 100 -
Lieu de fabrication Fontanar - Guadalajara (España) -