DANOPRIMER EP
Primário e ligante epoxy bicomponente isenta de dissolventes, adequada para suportes porosos com humidade residual, cura rápida a baixas temperaturas e, compativel com sistemas DANOCOAT®, DANOPUR® e DANOFLOOR®.


Vídeo de instalação

Aplicação
- Primário para sistemas DANOFLOOR®, DANOCOAT® e DANOPUR®.
- Primário para sistemas de impermeabilização DANOCOAT®.
- Ligante para argamassas de nivelamento.
- Ponte da união.
Vantagens e benefícios
- Baixa viscosidade.
- Barreira de vapor e ãnti-humidade.
- Boa resistência mecânica e melhoria das características mecânicas do suporte.
- Componentes fornecidos num bidon metálico com aro de fecho de mola.
- Cura rápida a baixas temperaturas, até 5°C.
- Alta aderência, mesmo em superfícies humidas.
- Isento de solventes.
- Elevado poder de penetração e de selagem do suporte.
Suporte
- Aço
- Fibrocimento.
- Betão.
- Argamassas epóxi.
- Suportes de natureza cimentícia.
Preparação do substrato
- Remover qualquer revestimento anterior.
- O suporte deve estar limpo e livre de objetos estranhos.
- O suporte deve estar limpo, seco, sem poeiras, nem óleos, graxas, caldas superficiais ou outros elementos que impeçam a aderência, como antigas membranas impermeabilizantes ou outros revestimentos.
- O suporte deve estar coeso, sem partículas soltas, e etr uma textura superficial regular.
- No caso de suportes em betão ou argamassa, se houver gretas, fissuras ou fendas na superfície, repará-las primeiro com DANOPRIMER® EP e DANOQUARTZ® SP 49.
- As coberturas em betão devem ter pelo menos 28 dias de secagem.
- As juntas entre os ladrilhos podem ser preenchidas com ELASTYDAN® PU 40.
- Tratar de forma mecânica as superfícies em betão contaminadas, através de lixamento, polimento diamantado, granalhagem ou jato de areia, seguido de aspiração.
- Não deve ser aplicado em suportes húmidos ou sujeitos a humidade por baixo do revestimento, humidade devido a pressão indireta, negativa ou hidrostática.
- O suporte deverá estar são, limpo, plano, isento de pinturas, partes degradadas ou mal aderidas, descofrantes, etc. e em geral de qualquer substância ou partícula que possa impedir a correta aderência.
Modo de Aplicação
- Antes de aplicar del producto compruebe que la superficie de aplicación está seca, limpia y libre de restos sólidos e irregularidades.
- Protéjase adecuadamente para manipular los componentes con guantes y mascarilla apropiadas. Consulte ficha de seguridad.
- Mezcle los dos componentes en el envase de plástico hasta lograr una masa uniforme.
- Aplique primero en las fisuras y las juntas. Recomendamos usar armadura de fibra de vidrio 4×4 mm (Malla PX160).
- Use una llana/rodillo para aplicar la primera capa y coloque en fresco armadura Malla PX160 también en los ángulos
- Aplique el resto de capas de forma cruzada a la anterior para un mejor resultado (consulte Tiempo de Secado)
Precauções
- Em ambientes exteriores, aplicar o produto quando a temperatura for constante ou estiver a diminuir para evitar defeitos superficiais (bolhas) devido ao aumento do vapor de água do betão ou argamassa.
- É muito importante tratar das fissuras. O não tratamento das fissuras pode reduzir a vida útil do revestimento.
- Não diluir ou adicionar qualquer componente que possa alterar as características do produto.
- Proteger da humidade da água durante as primeiras 24 horas (20°C).
Manuseamento, armazenamento e conservação
- Manter as embalagens hermeticamente fechadas e não expor a temperaturas extremas (armazenar entre os 10 e os 30°C) durante um período não superior a 24 meses. Os quatro últimos dígitos do número do lote indicado na etiqueta correspondem à data de fabricação do produto (mês/ano).
Limpeza de ferramentas de trabalho
- Si el producto está fresco: con agua
- Si el producto está seco: acción mecánica, raspado.
Segurança e higiene
- Consultar a ficha de dados de segurança.
Aviso
- As informações contidas neste documento e qualquer outro conselho dado são fornecidos de boa fé, tendo por base o conhecimento e experiência dos produtos da DANOSA sempre e quando sejam devidamente armazenados, tratados e aplicados, em situações normais e de acordo com as recomendações da DANOSA. A informação aplica-se unicamente ao (s) campo (s) de aplicação e ao (s) produto (s) expressamente identificados. No caso de alterações nos parâmetros ou pressupostos relativos à aplicação, ou no caso de um campo de aplicação diferente ao identificado, consulte o Departamento Técnico da DANOSA antes de usar os produtos DANOSA. As informações aqui contidas não liberam a responsabilidade dos agentes de construção de testar os produtos para a aplicação e uso previsto, bem como da sua correta aplicação de acordo com a regulamentação legal vigente. As imagens dos produtos utilizadas em nossas comunicações são indicativas e podem diferir ligeiramente na cor e na aparência estética em relação ao produto final.As encomendas serão aceitas de acordo com os termos das nossas Condições gerais de venda.A DANOSA reserva-se ao direito de modificar, sem aviso prévio, os dados refletidos nesta documentação.Website: www.danosa.com E-mail: info@danosa.com Telephone: +34 949 88 82 10
Apresentação
- Peso (kg): 6.3
- Código de producto: 750508

Dados técnicos
Conceito | Valor | Norma |
---|---|---|
Acabamento | Transparente | - |
Densidade (kg/m³) | 1.1 | - |
Densidade a 23 ºC (kg/dm³) | 1,10±0,02 | - |
Dureza Shore a 23ºC a las 24h | 52 | ISO 868 |
Dureza Shore a 23ºC a las 48h | 72 | ISO 868 |
Dureza Shore a 23ºC a los 7 días | 81 | ISO 868 |
Relación A/B (en peso) | 100 | - |
Relación A/B (Volumen) | 100 | - |
Resistencia a la adherencia (N/mm2) | >3,8 | UNE EN 13892-8:2003 |
Viscosidade a 23ºC (mPA.s) | 550±100 | - |
Dados Técnicos Adicionais
Conceito | Valor | Norma |
---|---|---|
Pot life a 15ºC (min / mPas) | 60 / ±2000 | - |
Pot life a 23ºC (min / mPas) | 40 / 700 | - |
Pot life a 23ºC y 50% H.R. (min) | 5 | - |
Pot life a 5ºC (min / mPas) | 120 / >400 | - |
Dados de Aplicação
Conceito | Valor |
---|---|
Humedad relativa (%) | <80 |
Temperatura de soporte / ambiente (ºC) | +5ºC/+35ºC (3ºC por encima del punto de rocío) |